jueves, 24 de diciembre de 2009

Llegamos al final - El juego del Calendario


calendario_dia_24

Pues aquí estamos ya, día 24, después de un mes repleto de historias, recetas y viajes virtuales a uno y otro lado del charco. Qué puedo decir que no haya dicho ya, el calendario ha rodado solo y no soy capaz de poner en palabras la satisfacción sentida. Así que lo resumo en una palabra:

¡GRACIAS!

Gracias a todos los que lo habéis seguido con ilusión cada mañana, gracias a los que habéis comentado y a los que no, y gracias a esos 22 blogs participantes que han hecho que esto fuera posible. Gracias también al gran blog en alemán 1x umrühren bitte, de quien adapté LA IDEA del calendario, y a su autora, zorra, quien me aconsejó desde el principio (además de atreverse a inaugurar el calendario).

Antes de pasar a las preguntas del concurso, un vistazo entre bastidores. A principios de noviembre empecé a escribir a los posibles blogs candidatos, la respuesta fue inmediata y TODOS sin excepción aceptaron inmediatamente la propuesta, una grata sorpresa ya que algunos todavía no nos conocíamos. Luego repartimos los días, recibieron mis instrucciones (que espero no fueran muy estrictas ;-) y se pusieron al trabajo. Por cierto, ellos tampoco sabían lo que se escondía detrás del resto de ventanas. Y llegó diciembre, cada blog tenía una fecha y hora de entrega. Las entregas se realizaron con la más pura puntualidad germana (para expresarlo con un tópico). Hubo nervios, preguntas de última hora, mensajes instantáneos nada más encender el ordenador por la mañana, cambios rápidos e incluso sé de algunos que pasaron la noche en vela o se levantaron un domingo de madrugada para volverse a la cama después. No olvidemos que tenemos un océano de por medio con hasta 7 horas de diferencia. Así que, si hay que agradecer algo, es a todas las Chicas y Chicos del Calendario por ese esfuerzo extraordinario durante estas fechas, ya de por sí ajetreadas.


Para ver el Calendario de Adviento en un mapa más grande y obtener un listado de los días haz clic aquí.

En fin, yo hoy quería ser escueta y ya me estoy enrollando. Por eso, paso directamente a las preguntas del concurso. Como ya expliqué en su día, voy a sortear un pequeño detalle entre todos aquellos que me enviéis la respuesta correcta al Juego del Calendario. Para participar tenéis que descubrir la palabra oculta, que se descifra respondiendo correctamente a las 9 preguntas relacionadas con todo lo visto en el calendario, y completar la solución traspasando las letras correspondientes (con fondo verde) al número indicado en la palabra solución. El mapa de arriba os ayudará a orientaros por los relatos.

Envío de respuestas: El plazo para el envío de respuestas termina a medianoche del lunes 4 de enero de 2010, 12 am (hora central europea o GMT+1). He alargado el plazo porque estaré fuera y no puedo enviar el premio antes al ganador, además, así no hay excusas de tiempo para no participar. Por favor, enviad la respuesta en un solo correo electrónico (y no a través de los comentarios) directamente a cocina@intercultura.es o a través de este formulario.

¡Este año olvidaos de las cartas, el trivial o el bingo para las sobremesas navideñas! ¡El juego del Calendario de Adviento es lo que se lleva! ;-D

Y AQUÍ LAS PREGUNTAS:

¿Qué "peces" de río rellenan de batata en las Islas Canarias?


7





¿Cómo se llama el ayudante "malo" del suizo Samichlaus?





6





¿De qué idioma procede la palabra tamales?






310

¿Qué especialidad no puede faltar en las celebraciones neozelandesas?


5



13

¿Qué fruta ha utilizado la chica número 11 del calendario para rellenar los Knödel?



2


9

¿En qué lindo país es típico el Rompope?



4



¿Dónde es tradicional hornear estrellas de canela durante el Adviento?



1


¿Qué animal utilizan los comercios venezolanos para recolectar el aguinaldo navideño? (su forma en diminutivo)








11

¿Con qué acompañan los alemanes la ensalada de patatas en Nochebuena?

8







12

SOLUCIÓN:
12345678910111213

¿Sabes de dónde es típica esta especialidad?

Descargar preguntas para imprimir

Por mi parte, ya solo me queda desearos todo lo mejor y unas...


IMG_1643-1

domingo, 20 de diciembre de 2009

¿Blanca Navidad o Christmas & the City?

No quería pecar de explotadora con esto del calendario y hacer trabajar a otros "rellenando" las ventanas, el truco de saber delegar trabajo, vamos. Así que el buen día que repartimos las ventanas, decidí reservarme un día para el blog. ¡A buena hora! Ahora entiendo los resentimientos de algunas cuando les tocó escribir su entrada ;-D. El caso es que el calendario ha llegado a un nivel tal, que miedo me da escribir la mía. Vale, lo confieso, esto no es más que falsa modestia, porque lo que yo quería en realidad era ser también una "chica del calendario", así que allá vamos con el Día 20.

calendario_dia_20

Poco os puedo contar de la Navidad alemana que no haya hecho ya. El año pasado hablé de personajes, de adornos, de mercados y de dulces navideños típicos de estas fechas y mi vecina Natalika ya nos ha puesto al corriente de otras tradiciones teutonas para la Nochebuena. Sí, la Navidad en Alemania es fría y es blanca, es como decían aquellos cuentos que leíamos de pequeños, y para el que no me crea aquí una muestra de esos paisajes nevados, casitas de cuento y trineos aparcados a la puerta.

Winter Scenery

El caso es que para encontrar estos paisajes hay que salir un poco de la gran ciudad porque, como en todas partes, la navidad urbana es diferente. Así que, ignorando las temperaturas glaciales, he decidido que salgamos a dar un paseo por la ciudad, que está bien bonita también.

Aunque a muchos os pueda parecer mentira, no nieva todos los días, y en la capital aún menos, por eso llegadas estas fechas se espera que los encargados de repartir los regalos en Nochebuena, el Weihnachtsmann (hombre de la Navidad) en el norte de Alemania, o el Christkind (niño Jesús) en el sur del país, traigan nieve el 24 y haya unas navidades blancas. Parece que este año nos hemos portado bien.

Charlottenburg Palace

Durante el Adviento hay infinidad de mercados navideños por todo el país. Y en la capital los encontramos para todos los gustos y colores: los "elegantes", por ejemplo, como el del Palacio de Charlottenburg (arriba en la foto), o los más "ruidosos" con sus norias, tiovivos y demás cachivaches, como el de la plaza del Ayuntamiento (abajo).

Christmas Market
Round & High

Sin embargo, todos tienen un denominador común, los puestos del famoso vino especiado y caliente, Glühwein, alrededor de los que se amontonan los visitantes. Y es que hay que llevar mucho vino encima para subirse a dar vueltas a una noria o a un tiovivo a varios grados bajo cero.

Luego están los escaparates de los comercios más importantes de la ciudad, porque mirar no cuesta dinero. Por ejemplo, los de los almacenes KaDeWe, que personalmente solo puedo recomendar por su sección de alimentos y delicatessen, allí donde acudir en busca de productos imposibles.

KaDeWe Window

Aunque si me tengo que quedar con un decorado, me quedo con las luces que todos los años iluminan el histórico paseo Unter den Linden (Bajo los tilos), con la Puerta de Brandeburgo al fondo.

Unter den Linden

¿Se os ha abierto el apetito? Vamos entonces a tomarnos algo, porque mientras investigaba un poco sobre la receta que aportar al calendario, en los libros más antiguos de cocina alemana, concretamente en aquellos que incluían todavía la región de Silesia en su índice, descubrí un postre sencillo de tradición silesia, un pudding con semillas de amapola llamado en alemán Mohnpielen y conocido en muchas otras regiones de Europa Central como Mohnkließla, en silesio, o Mákos Guba, en húngaro. La cocina berlinesa está muy marcada por la gastronomía de todos los pueblos que llegaron a la región, las influencias más importantes son las de hugonotes, bohemios y silesios.

Los Mohnpielen se preparan exclusivamente en navidades, especialmente en Nochebuena, y están hechos con pan viejo, lo que instantáneamente me hace pensar en nuestras torrijas o torrejas. Aquí dejo la receta. ¡Feliz cuarto domingo de Adviento!

Poppy Seed Pudding

Ingredientes
(para 4 copas)

125 g de semillas de amapola molidas
500 ml de leche (250 ml + 250 ml)
100 g de azúcar (50 g + 50 g)
30 g de uvas pasas
30 g de almendras picadas
250 g de pan blanco viejo

Elaboración

En una cazuela calentamos 250 ml de leche con las semillas de amapola que habremos molido justo antes en un molinillo, por ejemplo de los de café. Añadimos la mitad del azúcar (50 g), las pasas y las almendras picadas. Cuando rompa a hervir retiramos del fuego, removemos bien y dejamos reposar diez minutos. En un recipiente aparte mezclamos el resto de leche (250 ml) con el azúcar restante (50 g). Cortamos el pan en rebanadas gruesas que empapamos en la leche azucarada. Vamos llenando unas copas de cristal (también puede ser una fuente mediana) con capas de pan empapado y la mezcla de las semillas de amapola. Si vemos que el pan queda muy seco podemos regar con algo más de leche. Dejamos reposar en la nevera unas 2 horas y servimos frías.

Poppy Seed Pudding

Ver Receta para imprimir

martes, 1 de diciembre de 2009

Calendario de Adviento 2009

Detrás de cada "ventana" hay una sorpresa que podrás abrir el día correspondiente y ¡nunca antes! El último día llegarás a las preguntas del concurso. De igual forma que en los calendarios de Adviento "clásicos", las ventanas no están ordenadas.

¡Mucha suerte con la búsqueda!


01_dia_302_dia_1503_dia_1804_dia_2
05_dia_1106_dia_707_dia_408_dia_13
09_dia_610_dia_2011_dia_1912_dia_23
13_dia_1614_dia_115_dia_1716_dia_21
17_dia_2218_dia_1219_dia_820_dia_5
21_dia_922_dia_2423_dia_1424_dia_10

domingo, 29 de noviembre de 2009

Galletas acristaladas - Stained Glass Cookies

Galletas hasta en la sopa, lo sé, pero a ver quién se resiste a estas. Se encuentran por todo internet y son la mar de resultonas. Además sirven como decoración navideña totalmente biodegradable, ¿alguien da más?

Stained Glass Cookies

Ingredientes
(salen dos bandejas de horno)

250 g harina
150 g azúcar
125 g mantequilla
1 huevo
1/2 cucharilla de clavo molido
1/2 cucharilla de cardamomo molido
1/2 cucharilla de nuez moscada
una cucharilla de canela en polvo
un pizca de sal
caramelos de colores

Elaboración

Mezclamos bien el azúcar con la mantequilla que habremos tenido al menos una hora a temperatura ambiente. Añadimos el huevo y batimos todo bien hasta obtener una crema. Añadimos las especias y la harina (menos un par de cucharadas que utilizaremos después para enharinar la superficie de trabajo y las galletas) y amasamos bien. Hacemos una bola, enharinamos y dejamos reposar una hora en la nevera.
Mientras podemos ir picando los caramelos. La primera opción es meterlos (por colores separados) en una bolsa y golpearlos con el rodillo de cocina, pero también podemos deshacerlos en el horno hasta tener láminas que podremos entonces quebrar fácilmente con las manos.

Cuando la masa haya reposado, espolvoreamos la superficie de trabajo con harina y la extendemos con el rodillo hasta que tenga un grosor de unos 4-5 mm. Una forma "segura" de trabajar, si la masa no es muy elástica, es colocar la masa entre dos láminas de papel transparente (o papel de hornear). De esta forma no se agrieta y podemos extender la masa con más facilidad. Después de unos minutos habrá templado y se trabaja mejor. Para estas galletas necesitamos cortapastas con un orificio en el centro o dos cortapastas de diferentes tamaños para hacer los cortes del centro que será donde colocamos el caramelo picado.

Stained Glass Cookies

Cuando hemos cortado las galletas con la forma deseada repartimos por colores los caramelos picados, teniendo cuidado de que no caiga caramelo sobre la masa ya que al hornear quedaría una mancha en la galleta. Si queréis utilizar las galletas como adorno, y colgarlas por ejemplo del árbol, hay que hacerles un pequeño orificio para pasar después una cinta o hilo. Los orificios los podemos hacer con un palillo.

Stained Glass Cookies

Una vez preparadas introducimos en el horno precalentado a 200º C y dejamos unos 10 minutos. El caramelo se derrite y empieza a burbujear. Hay que controlar que el caramelo no se queme porque entonces pierde el color que tiene y todas las galletas salen del mismo color dorado, se pueden comer, pero no serán tan bonitas :-D
Sacamos y las dejamos enfriar sobre la bandeja hasta que el caramelo haya vuelto a endurecer. Estas galletas se conservan bien en latas herméticas.

Ver Receta para imprimir

Advent, Advent, ein Lichtlein brennt...

Adviento, Adviento, una lucecilla brilla... dice la rima de una canción tradicional en Alemania para este período que comienza cuatro domingos antes de Navidad. Cada uno de los cuatro domingos se enciende una vela de la corona de Adviento, una especie de cuenta atrás hasta la Navidad para las tardes más oscuras del año, tardes acompañadas de café y galletas caseras. Si el año pasado seguisteis el Juego de Adviento, conoceréis ya muchas de las tradiciones navideñas alemanas de esta época del año.

1. Advent

Además de la corona hay otra forma de realizar esta cuenta atrás, una cuenta día a día especialmente popular entre los niños por motivos obvios, como veréis a continuación. Se trata de los calendarios de Adviento. Aunque tradicionalmente, y en los ambientes más religiosos, son calendarios que comienzan el primer Domingo de Adviento, hoy en día los más extendidos son los calendarios de diciembre, que hacen la cuenta atrás del 1 al 24 de este mes. Lo especial de estos calendarios, y lo que los hace tan populares entre los niños, es que detrás de cada día hay una sorpresa. Quizás conocéis esos calendarios que actualmente se pueden encontrar en muchos comercios de todo el mundo con 24 "ventanas" detrás de las que se esconde una figura de chocolate. Los más mañosos hacen sus propios calendarios, una caja con 24 cajoncitos, un panel con 24 bolsillos, cualquier cosa donde se puedan esconder 24 pequeñas sorpresas, regalos diferentes, dulces, juguetes, etc. Cada mañana los niños se levantan y corren a descubrir la sorpresa que les espera tras la ventana de ese día. Muchas ciudades organizan sus propios calendarios públicos, como el que dice ser el más grande del mundo, el del mercadillo navideño de la ciudad de Leipzig.

Leipziger Adventskalender
Calendario de Adviento 2009 en Leipzig

Y también existen calendarios de Adviento online, por ejemplo el que organiza desde hace varios años el blog 1x umrühren bitte para la blogosfera en alemán. Así que ya os estaréis imaginando cuál va a ser el juego de Adviento de este año... este año estrenamos el primer Calendario de Adviento 2009 en castellano. Gracias aquí a Zorra, la autora de 1x umrühren bitte, por la ayuda y los consejos para la creación y organización del calendario, y gracias al mejor hermano (mediano) del mundo mundial por echarme una mano con el diseño ;-). Ahora, ¡a ser buenos y pacientes y abrir cada ventana en su día correspondiente! (la rima ha sido pura casualidad).

cabecera

Cómo: En el calendario de Adviento (ver enlace más abajo) cada número corresponde a un día de diciembre, del 1 al 24. Detrás de cada número o "ventana" se esconde una sorpresa. Las ventanas podrán abrirse a partir del día en cuestión, a eso de las 10 de la mañana (hora central europea) para descubrir la sorpresa del día, y ¡nunca antes! Cada ventana nos llevará a una cocina del mundo, con historias, anécdotas y muchas cosas ricas relacionadas con la Navidad. Y lo más especial, estaremos invitados a sentarnos un rato en la cocina de uno de los 24 blogs que han aceptado abrir las puertas de sus casas (y que, por cierto, tampoco saben lo que se esconde detrás de las otras ventanas).

Dónde: En el siguiente enlace o a través de la imagen del evento en la parte superior del menú lateral de este blog.


Además: Igual que el año pasado, este año será un juego con concurso. El último día aparecerán publicadas las preguntas del concurso que estarán relacionadas con algunas de las historias presentadas durante el mes. Entre todos aquellos que envíen la respuesta correcta se sorteará un pequeño regalo, algunas cosillas ricas típicas de aquí y de allá y alguna que otra cosa, que me comprometo a enviar a cualquier lugar del mundo (por favor, cualquier lugar ¡que tenga servicio de correo postal!).

¡Atención! ¡Plazo ampliado!
Envío de respuestas: El plazo para el envío de respuestas termina a medianoche del lunes 4 de enero de 2010 (domingo 27 de diciembre de 2009), 12 am (hora central europea o GMT+1).

Por favor, enviad la respuesta en un correo electrónico (y no a través de los comentarios) a: cocina@intercultura.es

NOTA: Igual que el año pasado, las bases de este juego-concurso están guardadas bajo la almohada de mi cama y ¡ay de aquel o aquella al que se le ocurra hacer trampa!
***
Si queréis anunciar el calendario en vuestro blog con la siguiente imagen, podéis hacerlo copiando y pegando el código que aparece debajo de la misma.

Banner_compuesto_3


martes, 24 de noviembre de 2009

Precalentando hornos

El año pasado por estas fechas ya había caído la primera nevada considerable. Este año poco más y hay que volver a sacar la ropa de verano, bueno, vale, esto es exagerar un poco. Con nieve o sin ella el primer domingo de Adviento se acerca y hay que empezar a calentar motores para las hornadas de pastas y galletas que no pueden faltar en los hogares centroeuropeos durante esta época.

Walnuts

El próximo domingo 29 se da el pistoletazo de salida. Estén atentos a sus pantallas porque ese día se anunciará también en este blog el juego de Adviento para este año, que será, por cierto, un poco diferente al del año pasado.

Mi horno se acaba de estrenar con una receta fácil: unas tartaletas de nueces, una versión en porciones individuales de la suiza tuorta da nusch engiadinaisa. Es una receta muy fácil de hacer (lo más laborioso es preparar los papeles en los que vienen envueltas) y tiene la ventaja de que se conserva bastante tiempo, tres semanas en una lata hermética según las indicaciones de la revista de la que saqué la receta. Literalmente.

Engadiner Törtchen

Tartaletas de nueces Engadin
(para 12 tartaletas)
Para la masa:
300 g de harina
100 g de azúcar
200 g de mantequilla (fría)
una pizca de sal

Para el relleno:
300 g de nueces peladas
150 g de azúcar
200 ml de nata para montar
50 g de miel
30 g de mantequilla
una pizca de sal

Elaboración

La masa:
Cortamos la mantequilla en dados y la mezclamos con el azúcar y una pizca de sal en el robot de cocina. Añadimos la harina y seguimos trabajando con el robot hasta tener una mezcla arenosa. Entonces trabajamos esta mezcla con las manos, rápidamente para que no se caliente. Hacemos una bola, la envolvemos en film transparente y la dejamos reposar una hora en la nevera.

Mientras la masa enfría podemos preparar el papel para hornear porque es lo que más tiempo lleva. Para 12 tartaletas necesitamos 24 cuadrados de unos 13x13 cm que hacemos recortando láminas de papel de horno.

El relleno:
En una cazuela calentamos la nata, el azúcar y la miel. Cuando hierva reducimos el fuego y lo dejamos cocer cinco minutos. Partimos las nueces peladas en trozos gruesos y las añadimos a la mezcla anterior junto con la mantequilla y una pizca de sal y dejamos otros tres minutos más. Después retiramos y dejamos enfriar un poco.

Sacamos la masa de la nevera, la estiramos con el rodillo a un grosor de 3-4 mm y cortamos círculos de unos 10 cm de diámetro. Repetimos hasta tener 12 bases. Colocamos superpuestos dos cuadrados de papel de horno de forma que tengamos una estrella con ocho picos. Colocamos una base de masa sobre cada estrella y la metemos en un molde para magdalenas o muffins presionando ligeramente. Distribuimos la mezcla de nueces en los moldes sin llenarlos del todo (3/4 partes).

Engadiner Törtchen

Introducimos las tartaletas en la parte de abajo del horno (previamente calentado a 180 ºC) y horneamos 40-50 minutos. Tras 15 minutos tapamos con una lámina de papel de aluminio. Una vez horneados dejamos enfriar dentro de los moldes.

lunes, 23 de noviembre de 2009

Piedras en el camino

Hace tiempo que quería hablar de las Stolpersteine, unos cubos de latón incrustados en las aceras que forman parte de un proyecto del artista Gunter Demnig mediante el que se pretende recordar el destino de muchas víctimas del nacionalsocialismo. Hay que fijarse un poco para descubrirlas, las Stolpersteine (algo así como "cortapisas") están colocadas delante de las casas en las que una vez vivieron aquellas víctimas.

La semana pasada fueron colocadas estas delante de mi casa.
Y uno empieza a hacerse preguntas.
¿En qué piso vivirían?

Stolpersteine
Stolpersteine

La inscripción dice:
Aquí vivió Arthur Wiener, nacido en 1862, deportado el 31 de agosto de 1942 a Theresienstadt, asesinado el 19 de septiembre de 1942; y Pauline Wiener, apellido de soltera Cohn, nacida en 1858, deportada el 31 de agosto de 1942 a Theresienstadt, asesinada el 2 de noviembre de 1942.

miércoles, 18 de noviembre de 2009

En todas partes fríen morcillas (segundo acto)

Después de la entrada anterior me quedé con las ganas de probar frita la morcilla de la Blutwurstmanufaktur y, para despejar además cualquier duda que hubiera podido causar en los lectores mi referencia a su forma de prepararlas (como insinúa una amable lectora), hoy me he ido a freírlas en persona, para que no se diga.

Esta morcilla lleva cebolla y pan seco en lugar de arroz (nada apta para celíacos me temo), y entre los condimentos no secretos están la mejorana, la pimienta de Brasil y la canela.

Y sí, también han pasado la prueba de la sartén. A la plancha, sin una gota de aceite, solo con la grasa que ellas mismas sueltan. Acompañadas de un poco de salsa de tomate, aros de cebolla y unas rodajas de manzana doradas en la grasa restante en la sartén.

Black Pudding

domingo, 15 de noviembre de 2009

En todas partes cuecen morcillas

Qué mejor que recién pasado San Martín (fecha más conocida en estas tierras por el comienzo del Carnaval) para hablar de uno de esos productos casi, casi universales, obtenidos de la matanza del cerdo: el black pudding británico, la Blutwurst germana, el boudin francés, diferentes nombres, diferentes elaboraciones pero morcillas al fin y al cabo.

Una especialidad rápida y sencilla de la gastronomía berlinesa es un plato combinado con morcilla negra o de sangre (Blutwurst), morcilla blanca de hígado (Leberwurst), chucrut y puré de patatas. Simplemente se calientan las morcillas en agua, sin que lleguen a hervir, y se sirven con la guarnición mencionada. A este plato a veces se le conoce también como "Tote Oma" (algo así como "abuela tiesa", en el sentido más coloquial del término). El origen de esta sarcástica expresión me es desconocido, por alguna parte he leído que se debe al aspecto de la comida (al cortar el embutido el relleno se desparrama por el plato y se hace una especie de puré), allá cada cual con su imaginación.

Una de las cosas que viajan conmigo en la maleta cada vez que vuelvo de algún viaje a España son las morcillas de Burgos. Sin embargo, hace poco descubrí en una charcutería del barrio, cuyo propietario ostenta además el título de Caballero de la cofradía francesa de la morcilla, Confrérie des Chevaliers du Goûte Boudin (¡toma ya!), una morcilla que, con toda seguridad, va a acompañarme en el próximo viaje, esta vez en sentido contrario. Porque en todas partes cuecen morcillas y freírlas se puede aquí y allá.

Blutwurstritter